Todellista syytä lehmänlihalle kutsutaan naudanlihaksi

Karjan laiduntaminen David Silverman / Getty Images

Monilla lihavalmisteilla on erilainen nimi, kun ne ovat ruokakaupan tai teurastajan hyllyillä, kuin nimi, jota käytämme itse eläimen viittaamiseen. Lihaa kutsutaan esimerkiksi sianlihaksi ja hirvenlihaksi sian ja peurojen sijaan. Ja tietysti toinen tällainen tapaus on se, että kutsumme lehmänlihaa 'naudanlihaksi'.

Jotkut uskovat, että tämä on taktiikka erottaa meidät henkisesti siitä, että syömme eläintä. Kanaa, karitsaa ja kaneja kutsutaan kuitenkin yleensä samaksi, riippumatta siitä, ovatko he eläintarhassa vai grillissä, joten näyttää omituiselta soveltaa tätä ajattelutapaa kouralliseen eläimiin eikä muihin - etenkin söpöjä. Joten miksi me kutsumme lehmänlihaa naudanlihaksi?

Vastaus tähän edellyttää melko syvää sukellusta historiaan, ja kuten monien kulinaaristen asioiden kohdalla, olemme myös velkaa nimen ranskalaisille.

Naudanliha tulee ranskalaisesta sanastosta

Pihvi pöydälle

Kun normannit ottivat Britannian haltuunsa vuonna 1066, he toivat ranskan kielen mukanaan, ja ranska tuotiin jokapäiväiseen elämään Päivittäinen ateria ).

Ranskalaiset valloittajat olivat korkeampaa luokkaa kuin Englannissa tuolloin asuneet anglosaksit. Anglosaksilaiset metsästivät, keräsivät ja viljelivät näitä eläimiä, kun taas ranskalaiset istuivat ruokapöydässä ja nauttivat niistä tosiasian jälkeen (kautta Alppien teurastaja ). Tämän seurauksena termit, joita ranskalaiset käyttivät näihin lihoihin, juuttuivat puhuessaan niistä kulinaarisessa mielessä, mikä tarkoitti, että englanninkielinen sana 'beef' tuli ranskalaiselta lehmälle - naudanliha . Sama voidaan sanoa lihasta nimeltä sianliha - se tulee ranskankielisestä sanasta, sika , mikä tarkoittaa sika.

Mielenkiintoista on, että kana oli alun perin myös osa tätä ilmiötä. Ranskan sana kana, kana , muutettiin 'kananmunaksi' - vuosien varrella se muuttui termiksi, jota käytetään vain nuorille kanoille eikä kaikille kanoille yleensä.

Uskotaan, että idea ei aivan levinnyt kalojen kanssa, koska ranskalaiset kalastaa on vähän liian lähellä mukavuutta englantilaiselle 'myrkkylle'.